sexta-feira, 30 de setembro de 2011

Shangri-la Full PV

Olá minhas Cerejas!!!
Hello Janners!!
^^

Sá saiu a versão completa do PV de Shangri-la! Por hora só no Daily Motion, já que a Avez esta em cima do YouTube!!! Nào sei quanto a vocês mas eu DETESTO esse site!!! >.< ou ele me oedia, não sei bem...
Mas isso não importa!!! XDD confiram o PV

abc-sl por kk231mj

quarta-feira, 28 de setembro de 2011

Shangri-la - Imagens

Olá minhas Cerejas!!
Hello Janners!!! ^^-

Finalmente achei um tempinho e vim traser as imagens da Shangri-la (シャングルラ).

No site Oficial estão as capas da edição regular, limitada e da Tsutaya Records.
Os BOX de decido para os membros do Fanclub do Janne da Arc:

O especial que pode ser comprado acessando o site oficial pelo celular:
E o maravilhoso poste B2 (equivalente ao nosso tamanho A2):
Espero que gostem!!! ^^
Ja nee!!

Shangri-la TV Spot

Olá minha Cerejas!!!
Hello Janners!! XDDD
Finalmente saiu o TV Spot da Shangrila, segundo single do Combo de 5 mês de single consecultivos!!!
Como eu tenho a infelicidade de estar em um PC sem caixas se som não consegui ouvir a música!!! ç.ç poderiam me contar o que achara!!?? Estou loca para a manhã acabar logo!!!!!

Ja nee!!

segunda-feira, 26 de setembro de 2011

3rd single da Série de 5 singles consegutivos!!

Olá minha Cerejas!!
Hello Janners!! XDDD
Ja foi anunciado o nome do 13o single do ABC, o 3o da série de one-single-form-month!! O nome é Chou (蝶)que significa Borboleta, uma figura muito presente na mitologia xinto-budista! A música remake será Otoko de Ruriko Kobou do ano de 1993, e será laçada no dia 16 de novembro! Como o usual, serão lançadas a versão regula, com apenas as duas músicas, a versão com DVD limita e uma opção extra que depende de onde você comprar.
Para o pessoal do fanclub oficial do Janne da Arc, terá uma caixa de tecido, em duas versões, uma para cada edição do single (Regular ou Limitada). Para os membros Mobile do fan clube, um arquivo para o celular ou um bloco de notas. Para os clientes da mu-mo shop um poster tamanho B2 ( que é equivalente ao nosso A2, 70,7 x 50,0 cm). E da Tsutaya Records virá com um cartão colecionável (sendo 4 diferentes), lembrando que a versão da Tsutaya contém apena a música título e custa apenas 394 yens (aproximadamente 8 reais).
Com exceção da versão da Tsutaya, todos os singles virão com o terceiro número de série para concorrer ao ingresso para o evento exclusivo no ano que vem.

Fontes: ABC oficial Wbsite & Kikuko Kamimura in Heaven`s Place

domingo, 25 de setembro de 2011

Olá minha Cerejas!!!
Hello Janners!!! XDD
Trago mais algumas lyrics com tradução!! Devagar e sempre vamos completando nosso acervo de traduções das músicas!! Espero que estejam gostando, e deixem seus comentários!
Hoje trouxe 4 músicas, e entre elas a tão falada Black Cherry, que foi eleita a música mais sexy, pelas mulheres japonesas! Para saber mas detalhes temos um post especial [aqui]. Vamos as músicas de hoje:

Por hoje é só! Como eu estou completamente sem critérios para a ordem de tradução da músicas, se você tiver alguma música que quer a tradução, deixe um comentário pedindo ela e a trarei nos proximos posts!! ^^-
Ja nee!!

チェリーチェリー - Cherry Cherry

Kanji/Romaji: Kikoku Kamimura
Tradução: by me - Kushina

Letra e música: Yasu
[Kanji]

チェリーチェリー

Cherry! Give me smile!
Lost inside you are my dream & love.
Round and round.

彼女の名前は【通称】チェリー アゲハ嬢かぶれの【元】腐女子
アニメから得た知恵で 魔性に磨きをかける

なんとかハルヒ”?みたいな ルックス スタイルは反則なんじゃない?
このわがまま姫は小悪魔程度じゃ済まない

ねぇ聞いておくれチェリー 「こないだバイトの時に
彼女はうなずきながら 携帯をイジリだす

見た事ないヴィトンのバック 「見てほら!かわいくなくない!?」なんて
よくわからないけど……僕があげたのはどうしたの?

「いいかげんにしてよ!」 たまにムッとした顔したら
触れるだけのkissをして お決まりの「怒っちゃヤーダ&hearts

『ドライブしたいのダーリン&hearts 早く迎えに来て来て&hearts
『急いでいくね!』って言って 軽いファッションショーの開催

たまに誘ってくれたら 送らせて「さよなら」なんて
まだ振り回され いつも虚しくなるのに

どうして嫌いになれない!? 相手にもされてないのに
「逢いたい&hearts」の言葉に弱い 甘くて酸っぱいチェリー
「いいかげんにしてよ!」 いつも僕だけが空回り
触れるだけのkissをして それでもう誤魔化さないで

!ンマゲサノコ!ロテミカツイ!
ヨダンナリワトコオガチツコカンナエマオ
!
ヨナンメナ!テツガヤリナニキイイヤリテッマダ」
なんて言えない‥‥

いつか一度だけ泣いて 真夜中に電話して来たね
理由などどうでもよくて それがなんだか嬉しかった
彼女とどうなりたいとか 今はそんなの関係ないけど
時々の御褒美 それだけじゃ割に合わない!

どうして嫌いになれない!? 相手にもされてないのに
「逢いたい&hearts」の言葉に弱い 甘くて酸っぱいチェリー
「いいかげんにしてよ!」 たまにムッとしたりするから
触れるだけのkissをして それだけで強くなるよ
君の傍にいるから だからもう一度kissして &hearts
____________________________________________________________________________________________

[Romaji]

Cherii Cherii

Cherry! Give me smile!
Lost inside you are my dream & love. Round and round.

Kanojo no namae wa [[tsuuchou]] “[CHERII]” [AGEHA]chou kabure no [[moto]] fujoshi
[ANIME] kara eta chie de machou ni migaki wo kakeru

“nantoka [HARUHI]?” mitai na [RUKKUSU] [SUTAIRU] wa hansoku nan janai?
Kono wagamama hime wa “koakuma” teido jya sumanai

Nee kiiteokure [CHERII] “konaida [BAITO] no toki ni...”
Kanojo wa unazukinagara keitai wo [IJIRI]dasu

Mita koto nai [VITON] no [BAGGU] “Mite hora! Kawaikunakunai?” nante
Yoku wakaranai kedo....boku ga ageta no wa doushita no?

“Ii kagen ni shite yo!” tama ni [MUTT]to shita kao shitara
Fureru dake no kiss wo shite okimari no “okkocha[YAADA]&hearts”

“[DORAIBU]shitai no [DAARIN]&hearts Hayaku mukae ni kite kite &hearts”
“Isoide iku ne!” tte itte karui [FASSHON SHOO] no kaisai

Tama ni sasotte kuretara okurasete “sayonara” nante
Mada furimawasare itsumo munashiku naru no ni


Doushite kirai ni narenai!? Aite ni mo saretenai no ni
“Aitai &hearts” no kotoba ni yowai amakute suppai [CHERII]
“Ii kagen ni shite yo!” itsumo boku dake ga karamawari
Fureru dake no kiss wo shite sore de mou komakasanai de

“![NMAGESO NO KO! ROTEMIKATSUI!]
[YODAN NARI WA TOKO OGACHITSUKOKANNAEMAO]
![YONANMENA! TETSUGAYARI NANIKII IYARITEMMADA]
Nante ienai...

Itsuka ichido dake naite mayonaka ni denwa shite kite ne
Riyuu nado doushite mo yokute sore ga nanda ka ureshikatta
Kanojo to dou naritai to ka ima wa sonna no kankei nai kedo
Tokidoki no gohoubi sore dake jya wari ni awanai!

Doushite kirai ni narenai!? Aite ni mo saretenai no ni
“Aitai &hearts” no kotoba ni yowai amakute suppai [CHERII]
“Ii kagen ni shite yo!” Tama ni [MUTT]to shitari suru kara
Fureru dake no kiss wo shite sore dake de tsuyoku naru yo
Kimi no soba ni iru kara dakara mou ichido kiss shite &hearts
___________________________________________________________________________________________
[Tradução]

Cherry Cherry

Cherry! Dê-me um sorriso!
Perder-me em você é meu sonho e amor. Em volta e em volta.

Seu nome (aliás) é "Cherry", um amor nascido dos quadrinhos românticos de um garoto, endornada em borboletas
Com o conhecimento absorvido dos Animes, ela refina as maldades

Como "alguma coisa Haruhi"? Seu olhar e estilo não estão de brincadeira um pouco safada?
Não é o suficiente chamar essa princesinha egoísta de "demônio"

Ei, escute por um minuto, Cherry..."Um outro dia eu esta no meu trabalho de meio período..."
Enquanto me ignora, ela brinca com seu celular

Uma bolsa Vuitton que eu nunca via antes, "ei olhe, não é uma graça?" você diz
Não que entenda alguma coisa disso, mas...o que aconteceu com a que eu te dei?

"seja razoável, poderia!?" Quando eu te dou aquele olhar mau-humorado de tempos em tempos
Você me da apenas um beijinho sutil, e como sempre "eu não gosto quando você está bravo"

"quer ir dar uma volta comigo Querido? Venha aqui rápido e pegue-me, pegue-me"
"Eu já estou indo" digo, e o seu pequeno show de moda começa

De vez em quando, quando você me chama para sair, eu a levo em casa novamente e você apenas diz "thau"
Abusando de mim novamente, mesmo sabendo que eu faço tudo em vão.

Por que eu não posso parecer que te odeio? Mesmo sabendo que você não deixara eu ser o seu namorado

Fraquejo quando você diz "eu quero ver você" a doce e azeda Cherry
"Seja razoável, poderia?" Eu sou sempre o único andando em círculos para lugar nem um
Apena me dê o seu beijinho sutil, e nisso não me engane

"Olhe para isso de vez em quando! Olha essa etiqueta cara!
O que diabos você pensa que está fazendo, rejeitando alguma coisa desse tipo!
Se você calar a boca eu te dou alguma coisa que você realmente gosta! Não me sacaneie desse jeito!"
Mas nunca consigo dizer algo assim...

Algum dia, só uma vez, me ligue no meio da noite, chorando
Não importa qual seja a razão apenas faça-me feliz de alguma forma
Que tipo de garota você gostaria de estar, eu perguntaria, apesar de no momento isso não importar
Ganhar uma recompensa de vez em quando, se isso é tudo o que você tem para oferecer, então não vale à pena!

Por que não posso parecer te odiar? Mesmo sabendo que não me deixará ser o seu namorado
Enfraqueço quando você diz "eu quero te ver" a doce e azeda Cherry
"Seja razoável, poderia!" já que estarei mau-humorado de tempos em tempos
Apenas me dê aquele beijinho sutil, e isso me fará mais forte
Já que eu estou aqui perto de você, beije-me novamente.
_________________________________________________________________________________
nota: Cherry também remete a Chérie, de querida em francês, trata-se de um trocadilho! XD

Black Cherry

Kanji/Romaji: Kikuko Kamimura
Tradução: by me - Kushina

Letra, música e arranjo: Yasu

[Kanji]

Moonlight Shadow ひとりぼっち
ノドが渇いてただけなのよ・・・
かじりついた果実は
甘い甘い猛毒で・・・犯されて

Black Cherry
・・・濡れて堕ちて
私の中へ種を残しよみがえれ・・・
愛してくれなくていいよ・・・愛してないから
これ以上惨めにさせないで・・・

二人のこの History・・・ちょっとした寄り道なの
心はまだMystery・・・抱かれた夜の数だけ流れした涙

赤いRouge シャツの襟
言葉を飲み込み口づける・・・
インカントシャイン 私じゃない香り
知らない・・・腰使い
まだ Ecstasy Replicate
祈れた羽根を震わせながら・・・
透明なScandal 噛み締めた唇
Slowmotion
刻み込まれ・・・

Don't stop kiss me!
離れられない・・・
Don't stop kiss me!
でも許せない・・・AH~ 中に出して!

Black Cherry
・・・濡れて堕ちて
私の中へ種を残して!
愛してくれなくていいよ・・・愛してないから
こんなに惨めにして!

禁断のTerritory・・・ずっと抜け出せなくなって
感じるBlack Cherry・・・kissの感触ちょっと忘れられない

Don't stop kiss me!
離れられない・・・
Don't stop kiss me!
でも許せない・・・AH~ 中に出して!

Black Cherry
・・・濡れて堕ちて
私の中へ種を残して!
愛してくれなくていいよ・・・愛してないから
こんなに惨めにして!
Black Cherry
ちょうだい
Black Cherry
もっと・・・
ほんとはずっと愛していたのに・・・

短いHistory・・・ちょっとした寄り道なの
これでFinally・・・けれど・・・たまにこんな私の事思い出して・・・
_____________________________________________________

[Romaji] 
  
Black Cherry

Moonlight Shadow hitoribocchi
[NODO] ga kawaiteta dake na no yo...
kajiritsuita kajitsu wa
amai amai moudoku de...okasarete

Black Cherry...nurete ochite
watashi no naka e tane wo nokoshiyomigaere...
aishitekurenakute ii yo...aishitenai kara
kore ijou mijime ni sasenai de...

Futari no kono History...chotto shita yorimichi na no
kokoro wa mada Mystery...dakareta yoru no kazu dake nagareshita namida

Akai Rouge [SHATSU] no eri
kotoba wo nomikomi kuchizukeru...
[INKANTOSHAIN] watashi ja nai kaori
shiranai...koshitsukai
mada Ecstasy Replicate
inoreta hane wo furuwase nagara...
Toumei na Scandal kamishimeta kuchibiru
Slowmotion kizamikomare...

Don't stop kiss me! Hanarerarenai...
Don't stop kiss me! Demo yurusenai...AH~ naka ni dashite!

Black Cherry..nurete ochite
Watashi no naka e tane wo nokoshite!
Aishitekurenakute ii yo...aishitenai kara
konna ni mijime ni shite!

Kindan no Territory...zutto nukedasenakunatte
Kanjiru Black Cherry...kiss no kanshoku chotto wasurerarenai

Don't stop kiss me! Hanarerarenai...
Don't stop kiss me! Demo yurusenai...AH~ naka ni dashite!

Black Cherry..nurete ochite
Watashi no naka e tane wo nokoshite!
Aishitekurenakute ii yo...aishitenai kara
konna ni mijime ni shite!
Black Cherry choudai
Black Cherry motto...
honto wa zutto aishiteita no ni...

mijikai History...chotto shita yorimichi na no
kore de Finally...keredo...tama ni konna watashi no koto omoidashite...
______________________________________________________________________________________

[Tradução]

Cereja Negra

Sombra à luz da lua tão solitária
É que...eu estou com tanta sede
A fruta em que eu cravei meu dentes...
Preencheu-me com sua doçura, mas mortalmente envenenada

Cereja Negra...faça amor comigo, entregue-se a mim
Você deve deixar a sua semente para que renasça dentro de mim
Está tudo bem se você não me ama...já que eu não te amo
Não me faça mais miserável que isso...

Nos dois, nessa história...é apenas uma pequena tentativa no caminho de outra coisa
Em seu coração jaz um mistério...o número de lágrimas que eu derramei contam apenas para as noites em que passei em seus braços

Um Vermelho Rouge no colarinho da sua camisa
Para beijar e sugar palavras tão profundas...
Incanto Shine [1]...uma fragrância que não é minha
Eu não acredito...o movimento desse quadril
Ainda assim, êxtase, replicante
Enquanto você faz as asas, eu implorei para tremer
Um escândalo óbvio, seus lábios me estudam de perto
Impressionantemente em câmera lenta em cima de mim...

Não para de me beijar! Eu não posso me separar de você...
Não para de me beijar! Mas, eu não posso te perdoar... AH~ venha para dentro de mim!
Cereja Negra...faça amor comigo, entregue-se a mim
Você deve deixar a sua semente para que renasça dentro de mim
Está tudo bem se você não me ama...já que eu não te amo
Não me faça mais miserável que isso!

Território proibido...Nunca mais poderei me libertar
Eu sinto, Cereja Negra...não posso me esquecer da persistente sensação de seus beijos

Não pare de me beijar! Eu não posso me separar de você...
Não pare de me beijar! Mas, não posso te perdoar...AH~ venha para dentro de mim!
Cereja Negra...faça amor comigo, entregue-se a mim
Deixe sua semente dentro de mim!
Está tudo bem você não me amar...já que eu não te amo
Faça-me miserável assim!

Cereja Negra, entregue-a a mim...
Cereja Negra, dê-me mais...
Mesmo que a verdade seja que eu sempre amei você...
______________________________________________________________________
[1] conforme observado pela Kikuko Kamimura, Incanto Shine é uma fragância de perfume